سفارش تبلیغ
صبا ویژن

دارالترجمه رسمی

دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی 

دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی در تهران

 

 

ترکی استانبولی یکی از پرکاربردترین زبان ها در ایران و همسایگی آن با ترکیه، روابط فرهنگی و تجاری است.

 

این کشور مشکلات اقتصادی و اجتماعی زیادی با ترکیه داشته است. از طرفی قوانین شفاف و سهولت سرمایه گذاری، عدم نیاز به ویزا و

 

شباهت های فرهنگی باعث ایجاد ارتباطات بسیاری بین دو ملت و مردم آنها شده است.

 

در این بین نیاز به ترجمه مدارک مختلف در دارالترجمه رسمی ترکی استانبول از اهمیت بالایی برخوردار است و شاید

 

می توان گفت در بین زبان های خارجی مختلف در ایران، ترکی استانبولی بعد از انگلیسی بیشترین کاربرد را دارد.

 

در سال های اخیر افراد زیادی به دلایل مختلف به ترکیه مهاجرت کرده اند. دانشجویان برای تحصیل در دانشگاه های معتبر

 

ترکیه، تجار و سرمایه گذاران برای خرید ملک، سرمایه گذاری، کار، ثبت شرکت، تاسیس شعبه و نمایندگی و بسیاری موارد دیگر

 

سایرین نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود دارند.

 

فارغ التحصیلان دانشگاه های داخلی که قصد ادامه تحصیل در دانشگاه های ترکیه استانبولی خارج از کشور را دارند:

 

مرحله اول: ترجمه را با مهر مترجم یا تاییدیه های قضایی و خارجی بررسی کنید

 

از دانشگاه مقصد بپرسید که آیا ترجمه مدارک با مهر مترجم قابل تایید است یا نیاز به تایید دادگستری و امور خارجه دارید.

 

شما دارید. اگر دانشگاه شما نیاز به تاییدیه ندارد و شما از این موضوع بی اطلاع هستید، باید هزینه بیشتری بپردازید.

 

در نتیجه دانستن این موضوع مهم است.

 

با این حال، بیش از 90 درصد از دانشگاه های ترکیه به دلیل سال ها تجربه در این زمینه، ترجمه مدارک را با مهر عدالت و مهر می بندند.

 

خارجی و همچنین با مهر تایید سفارت ترکیه در تهران.

 

مرحله دوم: آزادسازی صلاحیت ها

 

کلیه فارغ التحصیلان دانشگاه های داخلی قبل از ارائه مدارک به دارالترجمه ها باید آزاد و تایید شوند.

 

از دانشگاه های مربوطه اقدام کنید.

 

به عنوان مثال فارغ التحصیلان دانشگاه آزاد باید پس از فارغ التحصیلی مدارک و ریز نمرات خود را دریافت کنند.

 

سپس این مدارک را جهت تایید به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد و پس از اخذ تاییدیه ها از سازمان مرکزی به

 

از موسسات ترجمه زبان ترکی استانبولی دیدن کنید.

 

برای این منظور مطلبی را برای شما عزیزان آماده کرده ایم که به تفصیل و با ذکر تمامی جزئیات، مراحل انتشار و تاییدیه ها می باشد.

 

ما مدارک شما را از دانشگاه های سراسری، آزاد، پزشکی و دانشگاه تدریس کرده ایم.

 

مراحل آزادسازی درجه رونوشت توصیفی ابتدایی

 

مراحل آزادسازی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی و کارنامه دبیرستان

 

مراحل صدور مدارک دانشگاهی (ملی)

 

مراحل صدور مدارک دانشگاهی (دانشگاه آزاد)

 

مراحل صدور مدارک دانشگاهی (وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی)

 

مرحله 3: تایید قضایی و خارجی

 

پس از بررسی مرحله اول و انتشار مدارک در مرحله سوم، باید اصل مدارک خود را به ما تحویل دهید تا روند

 

ترجمه رسمی مدارک به ترکی استانبولی و تاییدیه های وزارت دادگستری و امور خارجه پس از آن انجام می شود.

 

تایید مدارک سفارت ترکیه

 

سفارت ترکیه برای تایید مدارک ترجمه شده نیاز به مهر قضایی و خارجی دارد، بنابراین ترجمه رسمی نمی تواند مهر و موم شود.

 

مترجم مسئول را بدون مهر دادگستری و امور خارجه به سفارت تحویل داد.

 

سفارت ترکیه برای هر مدرک 20 دلار دریافت می کند

 

نحوه گرفتن وقت سفارت برای تایید مدارک مانند سایر کشورهای اروپایی به صورت آنلاین نیست و باید حضور داشته باشید.

 

برای دریافت تاییدیه سفارت به سفارت مراجعه کنید

 

 با توجه به استقبال بالای ایرانیان برای ادامه تحصیل و مهاجرت به ترکیه و حجم بالای متقاضیان، مشکلاتی برای مسافران ایجاد شده است.

 

صف های طولانی و صف های کاغذی جلوی درب سفارت و اکثر اوقات

 

مسافران چند شب قبل از نوبت خود در نزدیکی سفارت با خودروهای شخصی خود می خوابند، بنابراین ممکن است روز بعد بتوانند این کار را انجام دهند.

 

وارد سفارت می شوند و متاسفانه این بی برنامگی از سوی سفارت ترکیه همچنان پابرجاست

 

پس از ورود و تحویل مدارک به سفارت باید یکی دو هفته منتظر بمانید تا مدارک تایید شود.

 

مدارک هویتی

ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی، ترجمه سند ازدواج، ترجمه طلاق نامه، ترجمه گواهی فوت همسر، در صورت

 

همراهی کودکان تا گواهی تحصیل