سفارش تبلیغ
صبا ویژن

دارالترجمه رسمی

چگونگی تشکیل دارالترجمه رسمی

تنوع زبان ها در جهان و نیاز آنها به برقراری ارتباط با یکدیگر به ارتباط بین آنها و کسانی که به زبان آنها صحبت می کنند کمک می کند.آنها صحبت نمی کنند، آنها نیاز به رسانه ای برای بیان هدف و رفع نیازهایی دارند که معنا و مفهوم هر یک از دو طرف به آن نیاز دارد.انتقال دیگر و این واسطه، مترجم است و کار ترجمه را انجام می دهد.در تاریخ دارالترجمه رسمی، ترجمه با دو عبارت مختلف، گسترده و مضیق تعریف شده است. در گسترده‌ترین مفهوم، ترجمه محدود بهگفتار و نوشتاری وجود ندارد. همچنین شامل حرکات، حرکات و حرکات دست و بدن است که به نوعی نشان دهنده هدف است، اما درمعنای محدود ترجمه عبارت است از انتقال کلمات و عبارات از زبانی به زبان دیگر، چه به صورت شفاهی و چه به صورت نوشته شده است.در مورد سابقه دارالترجمه رسمی می توان گفت که متن رسمی در وهله دوم قرار دارد که قانونی و از نظر مراجع می باشد.صلاحیت یک کشور باید توسط نهادها و سازمان های وابسته به قوای سه گانه آن کشور پذیرفته شود. بنابراین چنین متنی اگر به زبانی غیر از زبان رسمی آن کشور باید به زبان رسمی آن کشور ترجمه شود و به آن ترجمه رسمی مکتوب نمی گویند.

 

تاریخچه دارالترجمه رسمی (ترجمه رسمی) در ایران عنوان حرفه ای حقوقی در سال 1316 شمسی است که اولین قانون مربوط به تصویب ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی در خرداد ماه همان سال.اولین مرحله از تاسیس اولین اتحادیه مترجمان رسمی در تاریخچه دارالترجمه رسمی آمده است که پس از انقلاب اسلامی ایران، مترجمان رسمی تصمیم به تشکیل یک کلاس عقب گرفتند.نود و هشت مترجم رسمی زبان های مختلف در 16 آبان 1364 در هتلی در تهران گرد هم آمدند و اولینآنها اولین اتحادیه مترجمان رسمی را تأسیس کردند. پس از انتخاب هیأت مدیره برای اخذ مجوز رسمی فعالیت از مراجع ذیصلاح و ثبت انجمن خود اقدام نمایید.این اقدامات چندین سال طول کشید تا به نتیجه برسد.

 

دریافت مجوز فعالیت دارالترجمه رسمی

از تاریخچه دارالترجمه رسمی متوجه می شویم که در پایان جامعه مترجمان رسمی کشور پس از مدتی تاخیر تقریباً چند ساله در آبان ماه 1379 توانستند مجوز فعالیت رسمی بگیرند و سازمان به ثبت رسمی برسد و دوران جدیدی از فعالیت آغاز شود.بر اساس اساسنامه و مقررات جدید با هدف ساماندهی مترجمان رسمی، افزایش کیفیت این حرفه، تقویت پیوند.در بین اعضا و دفاع از حقوق و منافع اتحادیه مترجمان رسمی آغاز شد.